恭祝:大德望廷益庞年翁暨元配曹安人入表双寿序
《天台庞氏宗谱·脉赶山派》1996年版
原创:张炳题
序(正文原文):
从来势位富厚之事,皆可以力营人生所最难,必者寿耳,而偕老之寿,为万难,尝读鸡鸣之章①,有曰:“宜言饮酒,与子偕老。”此其事若寻常,无异非足以震世骇俗也,而古贤夫妇於相警戒之,馀恒以兹,而自期诚以寿言偕老,天固不轻以卑人,非人愿望之所可得,惟积行累仁忠厚和平之君子,获同心协德之助者,往往操之若券取之,如寄此诗之所为,一唱而三叹也。
今见天台廷益庞年翁②暨元配曹安人之悬弧③设兑,盖不禁津津艳之矣。余仙邑与天台接壤,余与翁之里居,相去不百里,夫天台之山川,名胜甲天下,曩余游览其地,凡万百峰头、三株桥畔,以及夕照、夜月诸佳处,盖尝一再至焉?
至访其人物,都人士咸谓此间有隐君子,少有至性长博经史,存仁而守正,抱冲而行和珠联壁合夫妇,皆隐无愧於鹿门之后,余私心志之及,道经花墅得交翁之嗣,君裕祖因识翁之大概,其才识练,达其操行,醇谨其语言,如布帛菽粟,可用而不可少,至於孝友姻睦之敦,取与廉洁之节,事事足为乡闾,所矜式假令班固,评人物必在披衣颜子之间,刘郡志人伦亦有中庸至德之誉矣。
且与流连,日久见与一门之内,少长有序,内外有辨,从无诟谇声,翁意致潇洒,日与余坐月评花敲棋,笑傲尽投辖之欢,而安人浮白④剪韭咄嗟立办⑤,则安人之幽闲,天授贞静性成可知也。孰谓齐眉举案之风,美谈自昔而鹿车人挽之,谊不复於今也。哉!洵哉!都人士曩日之言,为不诬矣。
今岁甲戌,翁与安人八旬初庆,戚里⑥制锦⑦称觞邑文学叶君景卜、张君凝思先期驰书,徵余言为寿,余观当世祝嘏之,文往往叙世泽,侈家声张皇夸诩,以上炫耀至引冰桃雪藕,交梨火棘设莫须有之事,以涂人耳目,余心厌之故勿文也。第以德者寿之,基寿者德之,徵古大德之,得寿所以无穷而无斯也。
今德若翁与安人,共享兹八旬者,梯始阶耳,何足以量,其究竟乎!嗣君裕祖雕龙绣虎,声噪国雍,可卜以经术起家,文孙宗人等五桂⑧,芬芬王氏龙媒,悉登御苑谢家,玉树遍插琼林,皇哉!堂哉!勿可量巳余维,圣朝更老之选,所以礼高,年而广教化者也。人世势位富厚之事,非余所乐,期予亦过而勿问,若翁之懿德,推重乡评,行将授几,祝哽礼於胶序之中,而安人命服,辉煌共承,恩眷⑨从此振厉⑩尝世写奕千秋,而偕老之乐,岂特八旬之庆而已哉!
诸君子登堂之日,请诵予言,为翁及安人,各浮一大白可也。是为序
时
乾隆岁在甲戌(1754)小春(十月十六日前)之吉
赐进士第特授文林郎各北直隶广平府鸡泽县事乐安年家眷弟张炳题顿首拜撰
作者简介:张炳题,仙居县人,雍正二年甲辰科(1724)三甲第161名。
参考资料:
①《女曰:“鸡鸣”》
作者:诗经(先秦)
女曰:“鸡鸣”,士曰:“昧旦”。
子兴视夜,明星有烂。
将翱将翔,弋凫与雁。
弋言加之,与子宜之。
宜言饮酒,与子偕老。
琴瑟在御,莫不静好。
知子之来之,杂佩以赠之。
知子之顺之,杂佩以问之。
知子之好之,杂佩以报之。
译文
女说:公鸡已鸣唱。
男说:天还没有亮。
不信推窗看天上,启明星已在闪光。
宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。
野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。
佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。
女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。
知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。
知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。
知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。
注释:
⑴昧旦:天色将明未明之际。
⑵兴:起。视夜:察看夜色。
⑶明星:启明星,即金星。
⑷将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。
⑸弋(yi 义)射:用生丝做绳,系在箭上射鸟。凫:野鸭。
⑹言:语助词,下同。加:射中。一说“加豆”,食器。
⑺与:犹为。宜:用适当地方法烹饪。译为烹饪
⑻御:用,弹奏。
⑼静好:和睦安好。
⑽来:借为“赉”,慰劳。
⑾杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。
⑿顺:柔顺。
⒀问:慰问,问候。
⒁好(hào耗):爱恋。
鉴赏:
一、鸡鸣晨催。起先,妻子的晨催,并不令丈夫十分惬意。公鸡初鸣,勤勉的妻子便起床准备开始一天的劳作,并告诉丈夫“鸡已打鸣”。女曰:“鸡鸣”,妻子催得委婉,委婉的言辞含蕴不少爱怜之意;士曰:“昧旦”,丈夫回得直白,直决的回答显露出明显的不快之意。他似乎确实很想睡,怕妻子连声再催,便辩解地补充说道:“不信你推窗看看天上,满天明星还闪着亮光。”妻子是执拗的,她想到丈夫是家庭生活的支柱,便提高嗓音提醒丈夫担负的生活职责:“宿巢的鸟雀将要满天飞翔了,整理好你的弓箭该去芦苇荡了。”口气是坚决的,话语却仍是柔顺的。
钱钟书说:“‘子兴视夜’二句皆士答女之言;女谓鸡已叫旦,士谓尚未曙,命女观明星在天便知”(《管锥编》第一册)。此说符合生活实情;而士女的往覆对答,也使第一个镜头更富情趣。就女催起而士贪睡这一情境而言,《齐风·鸡鸣》与此仿佛,但人物的语气和行动与此不同。
《鸡鸣》中女子的口气疾急决然,连声催促,警夫早起,莫误公事;
男的却一再推脱搪塞,淹恋枕衾而纹丝不动。
此篇女子的催声中饱含温柔缱绻之情,男的听到再催后作出了令妻子满意的积极反应。首章与次章之间的空白,可理解为对男子的举动作了暗场处理,这样就自然地进入下面的情节。
二、女子祈愿。妻子对丈夫的反应是满意的,而当他整好装束,迎着晨光出门打猎时,她反而对自己的性急产生了愧疚,便半是致歉半是慰解,面对丈夫发出了一连串的祈愿:
一愿丈夫打猎箭箭能射中野鸭大雁;
二愿日常生活天天能有美酒好菜;
三愿妻主内来夫主外,家庭和睦,白首永相爱。
丈夫能有如此勤勉贤惠、体贴温情的妻子,不能不充满幸福感和满足感。
因此,下面紧接着出现一个激情热烈的赠佩表爱的场面,就在情理之中而不得不然的了。
其实,诗人唱到这个琴瑟和谐的场面也为之激动,他情不自禁地在旁边感叹道:“琴瑟在御,莫不静好。”
恰似女的弹琴,男的鼓瑟,夫妇和美谐调,生活多么美好。
诗歌具有跳跃性,此篇的章节和诗句间的跳跃性更大。
因而也给接受者留下了更为广宽的想像再创造的空间。
关于这两句,张尔歧《蒿菴闲话》说:“此诗人凝想点缀之词,若作女子口中语,觉少味,盖诗人一面叙述,一面点缀,大类后世弦索曲子。”
此解颇具创意,诗境也更饶情致,实为明通之言。
第三个镜头:男子赠佩。投之以木瓜,报之以琼琚。
丈夫这一赠佩表爱的热烈举动,既出于诗人的艺术想像,也是诗歌情境的逻辑必然。
深深感到妻子对自己的“来之”、“顺之”与“好之”,便解下杂佩“赠之”、“问之”与“报之”。
一唱之不足而三叹之,易词申意而长言之。
在急管繁弦之中洋溢着恩酣爱畅之情。
至此,这幕情意融融的生活小剧也达到了艺术的高潮。
末章六句构成三组叠句,每组叠句易词而申意,把这位猎手对妻子粗犷热烈的感情表现得淋漓酣畅。
王质《诗总闻》说:“大率此诗妇人为主辞,故‘子兴视夜’以下皆妇人之词。”此说影响直至清代,故清人论“对答体”诗,大多追溯至《孔雀东南飞》而不及《诗经》。其实,《女曰:“鸡鸣”》是首极富情趣的对话体诗,对话由短而长,节奏由慢而快,情感由平静而热烈,人物个性也由隐约而鲜明。
此篇的诗旨,至此也可以不辨自明了。
《毛诗序》谓“刺不说德也;陈古义以刺今,不说德而好色也”,过于穿凿。
朱熹《诗集传》以为“此诗人述贤夫妇相警戒之词”,则似有顾头不顾尾之嫌。
闻一多《风诗类钞》曰:“《女曰:“鸡鸣”》,乐新婚也。”也有难概全篇之感。统观全篇,实是赞美青年夫妇和睦的生活、诚笃的感情和美好的人生心愿的诗作。
②宇谦公(1675—1759)字君受,享年84岁;曹安人(1676—1768)享年92岁。
宇谦公系天台庞氏九世祖遗安公(致四派始祖)下三房公阳公派厚斋公次子,即脉杆山派小份人始祖。
③悬弧
释义
1.古代风俗尚武,家中生男,则于门左挂弓一张,后因称生男为悬弧。
语本《礼记·内则》:“子生,男子设弧於门左,女子设帨於门右。”
汉 贾谊 《新书·胎教》:“太子生而泣……然后为王太子悬弧之礼义。”
唐 包何 《相里使君第七男生日》诗:“他时干蛊声名著,今日悬弧宴乐酣。”
宋 王禹偁 《罔极赋》:“祝我寿考,劝我欢乐,感悬弧于兹晨,念陟岵而泪落。”
《儒林外史》第十回:“悬弧之庆,在于何日?” 谓尚武,练武。
《孔子家语·观乡射》:“是故士使之射而弗能,则辞以病,悬弧之义。”
王肃 注:“男子生则悬弧其门,明必有射事也,而今不能射,唯病可以为辞也。”
唐 韦应物 《始建射侯》诗:“男子本悬弧,有志在四方。”
2.谓尚武,练武。
④浮白
1.汉刘向《说苑.善说》:“魏文侯与大夫饮酒,使公乘不仁为觞政,曰:’饮不釂者,浮以大白。’”原意为罚饮一满杯酒,后亦称满饮或畅饮酒为浮白。
2.明.陳汝元《金蓮記.第四齣》:「願浮白以敘交情,且來青而譚別意。」
陈汝元[明](约公元一五八0年前后在世)字太乙,会稽人。生卒年均不详,约明神宗万历八年前后在世。生平亦无考。工作曲,著有传奇《紫环记》及《金莲记》二本,杂剧《红莲债》一本,《曲录》传于世。
3.冯梦龙(1574年-1646年),字犹龙、子犹等,号龙子犹、墨憨斋主人等,苏州府长洲县(今江苏省苏州市)人,明代文学家、思想家、戏曲家,与兄冯梦桂、弟冯梦熊并称“吴下三冯”。
《醒世恆言.卷二九.盧太學詩酒傲王候》:「惟與騷人劍客,羽士高僧,談禪理,論劍術,呼盧浮白,放浪山水,自稱浮丘山人。」冯梦龙的作品强调感情和行为,代表作《喻世明言》《警世通言》《醒世恒言》(合称“三言”)与凌濛初所著《初刻拍案惊奇》《二刻拍案惊奇》合称“三言两拍”。冯梦龙以其对通俗文学的创作、搜集、整理、编辑,为中国文学做出了独异的贡献。
⑤成语出处
南朝·宋·刘义庆《世说新语·汰侈》:“石崇为客作豆粥,咄嗟便办。”[1]
成语用法
作谓语;比喻马上就可办到
示例:是故为山九仞,可以篑土积成,峻宇雕墙,可以咄嗟立办。
⑥戚里
1.帝王外戚聚居的地方。
2.借指外戚。
3.泛指亲戚邻里。
详细解释
1.帝王外戚聚居的地方。
《史记·万石张叔列传》:“於是 高祖 召其姊为美人,以 奋 为中涓,受书謁,徙其家 长安 中 戚里 。” 司马贞 索隐引 颜师古 曰:“於上有姻戚者皆居之,故名其里为 戚里 。”《文选·左思<魏都赋>》:“亦有 戚里 ,寘宫之东。” 吕延济 注:“ 戚里 ,外戚所居之里。” 北周 庾信 《春赋》:“移 戚里 而家富,入 新丰 而酒美。” 唐 戴叔伦 《长安早春赠万评事》诗:“春风归 戚里 ,晓日上花枝。”
2.借指外戚。《后汉书·张霸传赞》:“ 霸 贵知止,辞交戚里。” 宋 孟元老 《东京梦华录·立秋》:“中贵戚里,取索供卖。” 清 吴伟业 《圆圆曲》:“许将戚里箜篌伎,等取将军油碧车。” 况周颐 《蕙风词话》卷四:“朝臣戚里,夤缘关通。”
3.泛指亲戚邻里。
清 蒲松龄 《聊斋志异·细柳》:“村中有货美材者,女不惜重直致之,价不能足,又多方乞贷於戚里。” 清 蒲松龄 《聊斋志异·新郎》:“村人有为子娶妇者,新人入门,戚里毕贺。”
⑦制锦
典源出处
《春秋左传正义》卷四十〈襄公·传三十一年〉~689~子皮欲使尹何为邑。
子产曰:「少,未知可否。」
子皮曰:「愿吾爱之,不吾叛也。使夫往而学焉,夫亦愈知治矣。」
子产曰:「不可。人之爱人。求利之也。今吾子爱人则以政,犹未能操刀而使割也,其伤实多。子之爱人,伤之而已,其谁敢求爱于子。子于郑国,栋也。栋折榱崩,侨将厌焉,敢不尽言,子有美锦,不使人学制焉。大官、大邑,身之所庇也,而使学者制焉。其为美锦,不亦多乎?」 [1]
释义
典源译文
(郑国的上卿)子皮想让尹何掌管(他自己的)封地(邑)。子产说:“(他太)年轻,不一定行。”子皮说:“(他很)善良,我喜欢他,不会背叛我的。让他去学着治理,他也就更加懂得治理了。”子产说:“不行!人要爱护(一个)人,是要(做)利于他(的事)。如今您爱护(一个)人就让他从政,(这就)犹如还不会拿刀就让他切割,他(将受)的伤肯定很多。您爱人,以伤害他为结果,那谁还敢企求受到您的爱护啊?您有美好的绸缎,不会让人学着做衣服;大的官职、大的封地,身家所托付的东西啊,却让学习的人去治理,那不是为美好的绸缎着想得(比官职、封地)更多吗?(我)侨听说的是(先)学习然后主政,没听说过用执政来学习的啊。如果一定这么做,必定有所损害。
释义
“子有美锦,不使人学制焉。大官、大邑,身之所庇也,而使学者制焉,其为美锦不亦多乎?’”后因以“制锦”为贤者出任县令之典。
示例
《金石萃编》卷四九引 隋 无名氏《洺州南和县澧水石桥碑》:“又有宣威将军县令 马君 ,以美誉清风,制锦斯邑。”
宋 卢炳 《满江红·送赵季行赴金坛》词:“制锦才高书善最,鸣琴化洽人欢怿。”
明 叶宪祖 《鸾鎞记·摧落》:“从教曳白自登科,饶咱制锦空延伫。”
⑧宇谦公下孙辈:宗人、秉忠、英人、建人,其余在1996年版谱中未详。
⑨恩眷出处:
主上的恩寵與禮遇。
北史.卷四十.李彪傳:「司文東觀,綢繆恩眷。」
五代史平話.唐史.卷上:「父子遭遇大唐恩眷,秉節藩方。」
⑩振厉出处
三国 魏 阮籍 《东平赋》:“云电相干,长风振厉,萧条太原。”
唐 牛僧孺 《玄怪录·岑顺》:“俄然鼓角四起,声愈振厉。”
宋 陈亮 《上孝宗皇帝第一书》:“精择一人之沉鷙有谋,开豁无他者,委以 荆 襄之任,宽其文法,听其废置,抚摩振厉,于三数年之间,则国家之势成矣。”
明 张居正 《请谕戒边臣疏》:“亦以见皇上临御之初,留心边事,盖鼓舞振励之一机也。”
清 周亮工 《书影》卷七:“国势尊隆,兵威振厉。”
注:以上信息错误,敬请反馈信息,本站将作调整
遗安文化研究中心网址:http://www.yaqhjy.com
邮箱:369489269@qq.com 微信:PXD963066
手机:18267661956 13659523068
遗安文化研究中心
浙江天台 庞学栋 整理
2021.02.16